《 經集‧彼岸道品之三 Tissametteyyamāṇavapucchā 提捨彌勒問經 》

2019011314:32
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    【經名】 5.2 Tissametteyyamāṇavapucchā 提捨彌勒問經 (Snp 57, 1046-1048)
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    【巴利佛經】

    2. Tissametteyyamāṇavapucchā
    提捨彌勒問經

    ۝ 善滿足( Santusito ) ⇨ 兜率天宮( Santusita ),
    彌勒菩薩( Metteyya )下生之傳說,最初依據本經穿鑿附會而成。
    字義叫做:彼(提捨:第三人稱代名詞);慈(彌勒:最深的友情)。
    本經大意:離開六觸處和貪愛兩種極端,渴愛的滅盡是中道的涅槃。

    1046.
    ① (一○四六偈:)

    “Kodha santusito loke, (iccāyasmā tissametteyyo)
    〔青年朋友提捨彌勒問說:〕
    「世間誰滿足(世上最圓滿具足是誰)?

    Kassa no santi iñjitā;
    誰已寂無動(誰已達寂靜不被轉動)?

    Ko ubhantamabhiññāya,
    誰已知兩邊(誰已全面知兩種極端),

    majjhe mantā na lippati [limpati (ka.)];
    智慧不染中(理解中道後又不取著)?

    Kaṃ brūsi mahāpurisoti,
    誰知彼大人(你稱誰是大雄力之人)?

    ko idha sibbinimaccagā”.
    誰掃世間縫(誰超越世上渴愛之縫)?」

    1047.
    ② (一○四七偈:)

    “Kāmesu brahmacariyavā, (metteyyāti bhagavā)
    〔世尊回答提捨彌勒說:〕
    「欲界恆梵行(五欲繫縛中恆修梵行),

    Vītataṇho sadā sato;
    覺念棄愛坑(正念擺脫渴愛之火坑);

    Saṅkhāya nibbuto bhikkhu,
    比丘擇無為(比丘證涅槃擇滅無為),

    tassa no santi iñjitā.
    彼已寂無動(他已達寂靜不被轉動)。」

    1048.
    ③ (一○四八偈:)

    “So ubhantamabhiññāya [Yo ubhonte viditvāna (AN 6.61)],
    〔世尊最後總結說:〕
    「凡知兩邊已(他洞察觸集兩種極端),

    majjhe mantā na lippati;
    智慧不染中(中道涅槃後又不取著);

    Taṃ brūmi mahāpurisoti,
    我說彼大人(我稱他是大雄力之人),

    so idha [sodha (AN 6.61)] sibbinimaccagā”ti.
    掃除世間縫(超越了世上渴愛裂縫)。」

    Tissametteyyamāṇavapucchā dutiyā niṭṭhitā.
    提捨彌勒問經 ~彼岸道品‧第二經終

~《經集‧彼岸道品‧Tissametteyyamāṇavapucchā 提捨彌勒問經》(Snp 57, 1046-1048)

卍        卍        卍