★ 菩提僧團所譯的經典,以及巴利佛經,除了幫助他人學習戒律、定力和智慧外,不應該用於其他目的!並請保留:完整的經文內容和參考說明,非常感謝! ★
《佛遺教經》淺譯與解說【第144句】(
請調高畫質至1時4分36秒)
[144] 「世尊滅度,一何疾哉?」
【譯文】{「我佛世尊,怎那麼快就涅槃了呢?」}
〖解說〗{《小部經典‧經集‧彼岸道品‧彼岸道讚頌偈》說示(無與倫比的涅槃寂靜):
☆ 賓吉耶( Piṅgiya ) ➾
字義叫做:黃褐色的。
本經大意:婆羅門朋友賓吉耶的讚頌和結語。
☆ 普眼者( Samantacakkhu ) ➾
全然照見一切的智慧,尊稱佛陀。
☆ 瞿曇( Gotama ) ➾
字義叫做:成就第一義諦、牛王。
又或譯為:喬達摩。釋迦族的姓。
☆ 三法印( Dhammatā ) ➾
又叫:三法性。
㈠ 諸行無常:現法沒有時間;
㈡ 諸行是苦:滅苦沒有渴愛;
㈢ 諸法無我:涅槃沒有我見。
(對立的二邊見,稱為我見!)
☆ 跋迦梨( Vakkali ) ➾
字義叫做:穿著樹皮衣的修行者。
又或譯為:婆迦利、跋迦犁。
沙瓦提城婆羅門種。
見佛像莊嚴隨佛出家,因只能在佛用餐時見佛,心中仍常不安。
佛對他說:「你總想看我這具漸受衰朽的軀體有何益處呢?」
但他並未困此便克服了欲見佛的念頭而集中修觀,後又患了風濕病。
不過,最終還是修觀成阿羅漢。
佛陀稱譽他為「信解脫第一」。
☆ 拔陀羅( Bhadrāvudha ) ➾
字義叫做:吉祥莊嚴。
☆ 阿羅毘( Āḷavi ) ➾
字義叫做:住森林中的禪修者。
☆ 牟尼( Muni ) ➾
明白、知道、寂靜、寂默的佛陀。
《增支部經典‧九集‧五十經篇之二‧念住品‧五心荒蕪經》說示(五心荒蕪):
☆ 五種心栽( Khilo ) ➾
心的五種摔倒、挫折障礙,也叫:五心荒蕪。
➊ 於佛有疑;➋ 於法有疑;➌ 於僧有疑;
➍ 於學有疑;➎ 瞋於同梵。
〝① (一一三七偈:)
〔婆羅門朋友賓吉耶說道:〕
「隨誦彼岸道(我將隨著彼岸道讚頌),
見者說真如(真如教法就像佛所見),
離垢正遍智(清淨無瑕的廣智聖者);
伏欲如龍象(征服愛欲的寂靜獨覺),
何必語虛妄(祂為何要對你說謊呢)?」
② (一一三八偈:)
「既捨無明垢(佛摒棄了痴迷的污垢),
又斷慢覆藏(也擺脫了虛偽的憍慢);
讓我來歌頌(那麼就讓我歡呼讚美),
榮耀涅槃句(恭敬稱頌寂靜祝福吧)!」
③ (一一三九偈:)
「普眼破無明(佛悟涅槃破除了痴暗),
度脫生死邊(達到世間輪迴的邊際);
無漏斷盡苦(解脫一切苦海的漏流),
皈命佛真理(我已敬奉真理的佛陀)!」
④ (一一四○偈:)
「如鳥捨小林(猶如鳥兒離開灌木叢),
棲止多果林(定居在多果實的樹林);
我捨少見者(我也捨棄了目光短淺),
日鵝飛大海(像天鵝已達涅槃大海)。」
⑤ (一一四一偈:)
「如是我聞法(有人曾解說如是我聞)──
瞿曇教極樂(喬達摩教導往生極樂),
過去如未來(說是過去未來都如此);
人云皆訛傳(所有以訛傳訛的傳統),
自是全增長(增長自以為是的妄想)。」
⑥ (一一四二偈:)
「獨坐破無明(獨覺靜坐破除了痴暗),
佛光照三千(祂為世界帶來了光明);
瞿曇廣慧佛(第一義聖慧的喬達摩)!
瞿曇廣智佛(第一義聖智的喬達摩)!」
⑦ (一一四三偈:)
「明我三法印(佛曾教導我法性真理)──
現見法無時(當下的法沒有時間性);
愛盡法無患(滅盡渴愛才能度苦厄),
涅槃法無雙(無與倫比的涅槃寂靜)。」
⑧ (一一四四偈:)
「渴愛何滅盡(你片刻離不開渴愛嗎)?
現見黃褐身(即使瞬間也要內觀呀)!
瞿曇廣慧佛(第一義聖慧的喬達摩)!
瞿曇廣智佛(第一義聖智的喬達摩)!」
⑨ (一一四五偈:)
「弘傳三法性(佛教導人們法性真理)──
現見法無時(當下的法沒有時間性);
愛盡法無患(滅盡渴愛才能度苦厄),
涅槃法無雙(無與倫比的涅槃寂靜)。」
⑩ (一一四六偈:)
「我愛何滅盡(我片刻離不開渴愛嗎)?
現見修梵行(即使瞬間也要心淨呀)!
瞿曇廣慧佛(第一義聖慧的喬達摩)!
瞿曇廣智佛(第一義聖智的喬達摩)!」
⑪ (一一四七偈:)
「明我三法印(佛曾教導我法性真理)──
現見法無時(當下的法沒有時間性);
愛盡法無患(滅盡渴愛才能度苦厄),
涅槃法無雙(無與倫比的涅槃寂靜)。」
⑫ (一一四八偈:)
「意眼見世尊(佛眼看我心心眼相印),
晝夜不放逸(日以繼夜警醒修內觀);
南無以過夜(一心頂禮夜盡到天明),
隨念不離佛(所以我心從沒離開佛)。」
⑬ (一一四九偈:)
「信喜意念佛(禪悅憶念淨信的佛陀),
不離四諦法(我追隨喬達摩的佛法);
何方廣慧僧(什麼方向聖慧的僧伽)?
我必禮敬彼(一定要朝祂方向致敬)!」
⑭ (一一五○偈:)
「老朽我力衰(我年紀大了體力衰弱)──
無能色身詣(雖然粗身無法到那裡),
總自想身赴(但常自想像與祂同在);
我心合佛心(我心清淨和佛心相應)!」
⑮ (一一五一偈:)
「戰慄臥泥中(躺在煩惱污泥中顫抖),
洲島任漂流(在生死之間不停流轉);
覺悟見佛法(當我看見佛陀的法身),
無漏渡暴流(漏盡度脫了世間暴流)。」
⑯ (一一五二偈:)
「信解跋迦梨(譬如信解脫的跋迦梨),
吉祥拔陀羅(和吉祥莊嚴的拔陀羅),
林住阿羅毘(林住的阿羅毘喬達摩);
如是信解脫(如同他們一樣信解脫),
君離死王域(你將超越魔域到彼岸)。」
⑰ (一一五三偈:)
「益信樂佛教(我非常高興淨信佛法),
我聞牟尼語(聽了牟尼寂靜的法語)──
正覺示還滅(佛陀揭開輪迴的面紗),
極智無心栽(得辯無礙解心不荒蕪)。」
⑱ (一一五四偈:)
「佛慧天中天(涅槃的智慧勝過天界),
聖諦超世智(第一義諦超越世間智);
祈問天人師(直接請問導師的問題),
猶豫滿意答(所有疑惑都得到解答)。」
⑲ (一一五五偈:)
「不動法無為(無為不死而不動不搖),
涅槃法無雙(無與倫比的涅槃寂靜);
不惑彼岸道(確信到彼岸我不疑惑),
不壞信解脫(我的心也成就信解脫)。」〞
《小部經典‧經集‧彼岸道品‧難陀問經》說示(佛法藥方不是崇拜佛像):
☆ 難陀( Nanda ) ➾
字義叫做:善歡喜、歡慶的、愉悅。
佛異母弟,也叫:難陀。
本經大意:牟尼聖者的智慧和德行;
捨棄感官、禁忌、圖騰的盲目崇拜。
☆ 牟尼( Muni ) ➾
寂靜、寂默的佛陀,或出家的聖者。
☆ 世尊( Bhagavā ) ➾
意譯叫做:擁有祥瑞、帶來幸福的。
指吉祥端嚴的佛陀。音譯:薄伽梵。
☆ 瞿曇( Gotama ) ➾
字義叫做:成就第一義諦、如牛王。
又或譯為:喬達摩。釋迦族的姓氏。
〝① (一○八三偈:)
〔青年朋友難陀問說:〕
「世間有牟尼(對於世上寂靜的聖者),
如何知佛語(請告訴我要怎麼認定)?
牟尼何智慧(什麼智慧稱為牟尼呢)?
牟尼何活命(怎樣生活稱為牟尼呢)?」
② (一○八四偈:)
〔世尊回答難陀說:〕
「智不依見聞(智慧不依觀聽和教條),
牟尼善歡喜(歡慶的德行稱為牟尼)──
破敵離瞋痴(涅槃征服了苦悶失望),
牟尼名聖者(我稱寂靜行者為牟尼)。」
③ (一○八五偈:)
〔難陀再次問說:〕
「沙門及梵志(某沙門或婆羅門師徒)──
說淨依見聞(經觀聽儀式說罪清淨),
說淨依禁戒(經禁忌教條說罪清淨),
說淨各圖騰(經各種佛像說罪清淨);
信眾果願行(他們果真帶來幸福嗎)?
生老度脫否(能橫越度過生和老嗎)?
世尊請教導(懇請世尊對我來說示)。」
④ (一○八六偈:)
〔世尊接著回答說:〕
「沙門及梵志(某沙門或婆羅門師徒)──
說淨依見聞(經觀聽儀式說罪清淨),
說淨依禁戒(經禁忌教條說罪清淨),
說淨各圖騰(經各種佛像說罪清淨);
信眾何願行(教徒們不論如何奉行)?
不名脫生老(我說不橫越度生和老)!」
⑤ (一○八七偈:)
〔難陀第三次問說:〕
「沙門及梵志(某沙門或婆羅門師徒)──
說淨依見聞(經觀聽儀式說罪清淨),
說淨依禁戒(經禁忌教條說罪清淨),
說淨各圖騰(經各種佛像說罪清淨);
不名渡暴流(如果佛說不能度彼岸)──
天上或人間(在所有神界和人界中),
何人脫生老(誰能橫越度過生和老)?
世尊請教導(懇請世尊對我來說示)。」
⑥ (一○八八偈:)
〔世尊第三次回答說:〕
「不云凡梵行(沒說一切沙門婆羅門),
今生被老蓋(都受困於今世的老死)──
勿依見聞覺(放下見聞覺感官依賴),
既捨戒禁取(放棄所有的禁忌教條),
又斷各圖騰(拋棄各種佛像的崇拜);
遍智愛漏盡(洞察了渴愛滅盡漏流),
我名渡暴流(我說這個人已度彼岸)!」
⑦ (一○八九偈:)
〔難陀最後歡喜說:〕
「我喜聖仙語(大仙人法語我很感動),
善說無依諦(讚歎第一義諦不依賴)──
勿依見聞覺(放下見聞覺感官依賴),
既捨戒禁取(放棄所有的禁忌教條),
又斷各圖騰(拋棄各種佛像的崇拜);
遍智愛漏盡(洞察了渴愛滅盡漏流),
實名渡暴流(我也說他已橫渡彼岸)!」〞}
《佛遺教經》課誦本【淺譯與解說版】 The Buddha's Last Bequest
── 佛曆 2562.8.18(日)菩提僧團 ──
── 佛曆 2565.5.5(四)更新 ──
── 佛曆 2565.5.5(四)更新 ──