親子日記APP
|
免費申請
|
登入
綺麗人生 Beautiful Life
☙ 歡迎光臨 ~♡ “緣起天心” 的部落格!每天的緣起, 都有所不同……讓心情歸零, 能過嚴寒冬……每天的緣起, 都有所不同……讓心情歸零, 如逢春意生! Welcome… Daily origin, are different. Let the mood returns zero, resistance over cold winter… greener as Spring!
首頁
部落格
相簿
百寶箱
書籤
留言板
禪林
助印
2021
10
本月份
其它月份
日
一
二
三
四
五
六
26
二十
291 假和尚 False Monk
292 開始錯誤 Start the Error
293 邪三寶 Three False Ones
294 僧寶與四大教法 Precious Sangha One & 4-Checking Buddha's Preaching
295 依樣畫葫蘆 Copy Mechanically
296 如夜見電光,即得見道 Seeing Dhamma Clearly As Flash Lightning In Night
27
廿一
297 自高自大 Self-Conceited
298 六師外道 Six Heretical Masters
299 慾是屠場、苦多惱多 Sensual Pleasures Are Butchery Much Stress & Despair
300 皈依正法律,具足慚與愧 Refuge In Dhamma, Be Ashamed & Reflection
301 常當一心,勤求出道 Always Exert Mind Seeking Out Of Samsara
302 恭敬三寶 Treat 3-Precious Ones With Reverence
303 魚目混珠 Pass Off Fish Eyes For Pearls
28
廿二
304 迷幻劑 Psychedelic
305 是故汝等,宜當端心 Examine & Correct the Errors Of Your Minds
306 晝則勤心,修習善法 By Day You Should Practise Good Dhamma
29
廿三
307 因、緣、果的關系 Cause, Condition and Effect Relationship
308 以戒為師是擇善固執 Choose & Follow What Is Right
30
廿四
309 五欲賊中,不為所害 Fall Among 5-Robbers Sense-Desire, Not Be Harmed
310 遠離欺瞞 Away Form Deception
311 佛說四諦,不可令異 The 4-Noble Truths Proclaimed Cannot Be Otherwise
312 無為空死,後致有悔 Lest Die After Wasting Lifetime & Regret It
1
廿五
313 真善對偽善 Sincerity VS. Double-Faced
314 法寶與四大教法 Precious Dhamma One & 4-Checking Buddha's Preaching
315 法不壞信:四諦勿疑 On Clearing Up All Doubts
2
廿六
316 戒不壞信 On the Cultivation Of Virtue In This World
317 若無愧者…… While He Who Has No Fear Of Blame...
318 四聖諦義 The Meaning Of the Four Noble Truths
319 邪命說法 Evil-Livelihood Teaching
320 直爾少欲,尚宜修習 Straight-Away You Should Practise ‘Fewness’ Of Desires
321 安可睡眠,不自警寤? How Can You Sleep & Not Arouse Yourselves?
322 心之可畏,甚於惡獸 Ought To Fear Desires More Than Savage Beasts
323 原始佛法不講他力 Original Buddhism Without Another's Strength
3
廿七
324 三十七道品 Thirty-Seven Qualities Leading To Nibbana
325 世尊滅度,一何疾哉? Lord Attained Final Nibbana; Why So Quickly?
326 心之可畏,甚於怨賊 Ought To Fear Desires More Than Dangerous Robbers
327 制之一處,無事不辦 Check Mind Completely, Nothing Unable Accomplish
328 先見之明 Far-Seeing Intelligence
329 傷風敗德 Corrupt Public Morals
4
廿八
330 動機 Motive
331 當急挫之,無令放逸 Hasten To Control Desires & Don't Unrestrained
332 睡蛇既出,乃可安眠 Only Snake Driven Away, Will Rest Peacefully
333 邪見 Evil-view
334 脫諸苦惱,當觀知足 Escape from Dukkha, Must See Contented
335 他力 Another's Strength
5
廿九
336 虛榮心 False Pride
337 懲惡揚善 Poetical Justice
338 聞之不行,非導過也 Enquirer Doesn't Take It, Fault Isn't With Guide
339 若行者之心,數數懈廢 If Mind Of A Disciple Becomes Idle & Inattentive
340 應捨之身,罪惡之物 This Body Indeed Well Rid & Evil Thing
341 不知足者,雖處天堂 Not Contented Though They Lived In Celestial Mansions
342 荒謬絕倫 The Height Of Absurdity
6
九月初一
343 一切種植,及諸財寶 Should Flee From All Sorts Of Property & Wealth
344 皆當遠離,如避火坑 As You Would Avoid A Fire Or A Pit
7
初二
345 無得多求,壞其善心 Don't Ask For Much, Spoil Goodness Of Their Hearts
346 常當精勤,修習諸定 Should Strive Constantly Practise Various Absorption
347 信奉邪教 Misbeliefs
348 謬見 Misbeliefs
8
初三,寒露
349 萬靈丹 A Cure-All
350 無畏施 The Bestowing Of Confidence None May Fear
351 厚臉皮 Cheekiness
352 苦等四諦,有所疑者 Doubts Regarding the Four Noble Truths
353 有所疑者,可疾問之 Doubts Regarding 4-Noble Truths Should Ask At Once
9
初四
354 原始佛法沒有第一因 Original Dhamma Without First Factor
355 鐵證 Irrefutable Evidence
356 奧義書 Upanishad
357 破諸善法 Shatters All Your Goodness
358 集真是因,更無異因 Arising of Dukkha Never Different Desires Cause
359 種姓制度 Caste
360 中道的精神 The Essence of Golden Mean
10
初五
361 空想家 Daydreamer
362 宗教不是政治的嫁妝 Religion Is Not Trousseau Of Politics
363 皆悉了達,四聖諦義 Whole Penetrated Meaning Of the Four Noble Truths
364 早求自度,勿睡眠也 Quickly to Save Yourselves, Do not Doze!
365 若樂眾者,則受眾惱 Rejoice In Company Must Bear Pains Of Company
366 若攝心者,心則在定 If Guard Your Mind Will Remain In Collectedness
367 如暗遇明,貧人得寶 Patimokkha As Light In Dark Or Poor Found Treasure
368 於四諦中,決定無疑 Have No Doubts About the 4-Noble Truths
369 不忘念者,煩惱不入 If You Are Attentive, None Afflictions Can Enter Mind
11
初六
370 若得定者,心則不散 Collectedness Is Reached, Mind No Longer Wanders
371 露出真面目 Show One's Colours
372 苦諦實苦,不可令樂 Real Dukkha Which Cannot Become Happiness
12
初七
373 無為安樂,當離憒鬧 Seek Joy of Passivity Avoid Confusion & Noise
374 何有智者,得除滅之 Can A Wise Man Rejoice To Rid Himself
375 因果真理 Causal Truth
376 南無戒! Namo Sikkhapada!
377 幫兇 Jackal
378 因與果 Cause and Effect
379 雙重人格 Dual Personality
13
初八
380 外道違背佛說 Outside Doctrines Violated Buddha's Preaching
381 戒為:第一安穩,功德住處 Precepts Are the Chief Dwelling-Place of Merits
382 又如善導,導人善道 Again Like Good Guide Points Out Best Road
14
重陽節
383 大乘婆羅門教 Mahayana Brahmanism
384 自尊心的代名詞 Pronoun Of Proper Pride
385 衣食父母 On Whom One's Livelihood Depends
386 創價學會 Soka Gakkai
15
初十
387 已能住戒,當制五根 Already Keep Within Precepts, Next Control 5-Senses
388 若攝心者…… If You Guard Your Mind...
389 潛意識 Subconscious
390 童話故事 Fairy Tale
16
十一
391 婆羅門教的神 God Of Brahmanism
392 道德律 Morality Laws
393 破和合僧 Disrupt the Harmony Of the Community Of Monks
17
十二
394 五倫 5-Cardinal Human Relations
395 群己 Group & Self
396 相對性的價值觀 Values Of Relativity
397 誠與信 True and Trustworthy
18
十三
398 信心不足 To Lack Confidence
399 金科玉律 Golden Laws & Precious Rules
400 審判 Adjudgment
401 不道德的生活 A Bad Life
402 放鴿子 Leave Flat
19
十四
403 三權分立 Checksand Balance
404 講真話 Tell the Truth
405 修善 To Cultivate Goodness
20
十五
406 腦控 Mind Control
407 自我審查 Self-Examination
408 身心靈 Body-Mind-Inwardness
21
十六
409 道德的生活 A Good Life
22
十七
410 則無諂曲,以求人意 Do Not Flattery To Sway Another's Mind
411 如實知見 To Know & See the Reality
412 更無餘道 Nor Can There Be Other Path
413 多重人格 Multiple Personality
414 誠信原則 Principle Of Good Faith
415 佈施的功德 Merits Of Donation
416 福與慧 Blessedness and Wisdom
417 誠信:四不壞信與四諦智 4-Unfailing Faith & 4-Noble Truths Knowledges
23
十八,霜降
418 擇善固執 To Choose What Is Good & Hold Fast To It
24
十九
25
二十
26
廿一
419 不妄語戒 Commandment Against Lying
420 真誠的信仰 Genuine Faith
421 將心比心 To See Things Through Others' eyes
422 回到現實 Come Back To Earth
423 四不壞信 The 4-Unfailing Faith, 3-Precious & Moral
424 邪執 Wrong (Evil) Tenets & Attachment To Them
425 正思惟與謬思惟 Right-Intention & Wrong-Intention
27
廿二
426 「五取蘊」就是苦 The Five Clinging-Aggregates Are Stressful
28
廿三
427 自以為了不起 Self-Conceited
29
廿四
428 南無法! Namo Dhamma!
429 惡緣與善緣 Evil Condition & Virtuous Condition
430 我執 Holding To the Arrogance Of the Ego
431 咒術仙藥,皆不應作 Mumble Incantations & Magic Potions All Not To Done
30
廿五
432 行少欲者,心則坦然 Diminishing of Desires Achieve Mind of Contentment
433 愚人統治集團 Foolocracy
434 邪命外道 Heresy Of Evil-Livelihood
435 以直報怨 To Repay Injustice With Justice
436 推步盈虛、曆數算計 Cast Horoscopes Moon, Nor Reckon Days Of Fortune
31
廿六
437 忠孝仁愛 Honesty, Filialness, Humaneness & Charity
438 世間縛者,沒於眾苦 Attachment to World Immerses in Dukkha
439 諂曲之心,與道相違 Mind Inclined To Flattery Is Incompatible With Dhamma
440 酸葡萄 Sour Grapes
441 文化大滅絕 Great Cultural Genocide
442 斯德哥爾摩症候群 Stockholm Syndrome
443 反人類罪行 Crime Of Antiman
1
廿七
444 不得參預世事、通致使命 Not Concern Worldly Affairs Nor Circulate Rumours
445 同情心 Fellow Feeling
446 若縱五根,非唯五欲 Evil-Doer Indulging 5-Senses, Desires Not Only Exceed
447 不道德的罪行 Vice Crimes
448 狂象無鉤,猿猴得樹 Mad Elephant Unrestrained, Monkey Climbing Tree
2
廿八
449 大火越逸,未足喻也 Fierce Conflagrations No Simile This Danger
450 八正道 VS. 八邪道 The Noble Eightfold Path VS. The Wrong Eightfold Path
451 滅絕人性 Cannibalistic
452 咒術仙藥、結好貴人 Mumble Incantations & Magic Potions, Bind Powerful
453 邪命生活 VS. 責任感 Evil-Livelihood VS. Responsibility
454 蠻夷之邦 Barbarians
3
廿九
455 黃老 Yellow Emperor & Lao-tzu
456 不道德 Miscreancy
4
三十
457 反道德 Anti-Ethic
458 偽老子化胡經 Spurious Sutra On the Conversion Of the Barbarians
459 池魚之殃 Calamity Of Fish Pond
460 包藏禍心 Harbor Evil Intentions
5
十月初一
461 打妄語的仙丹 Lying Elixir Of Life
462 假內行與惡知識 Snob & Trickster
463 焚書坑儒 To Burn the Books & Bury the Scholars Alive
464 癌遺傳學 Cancer Genetics
465 業報 Retribution Of Karma
6
初二
466 反人類 Antiman
467 轉型正義 Transitional Justice
468 知情權 Uncovered
469 權益 Rights and Interests
470 邪命與邪戒 Improper Ways Of Obtaining A Living & Misbeliefs
471 疫情 Epidemic Situation